「Crime」で英語勉強するならLevels

Guilty Verdict Confirmed in Death of 2-Year-Old During Dental Treatment

歯の治療で2歳児死亡 有罪確定へ - Yahoo!ニュース

2026年4月27日 · 出典Crimeの記事一覧 →
この記事について

最高裁判所は、2017年に歯科治療中に2歳の患者を死亡させた歯科医に対する有罪判決を支持しました。業務上過失致死罪で有罪とされた歯科医の上訴は棄却されました。懲役1年6ヶ月、執行猶予3年という原判決が確定しました。

「Crime」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A 2-year-old child died during dental work. The dentist was found guilty of a crime. The Supreme Court agreed with the lower court's decision. The dentist will have a suspended prison sentence.

0s

2歳の子供が歯の治療中に亡くなりました。歯科医は有罪と判断されました。最高裁判所は下級裁判所の決定に同意しました。歯科医には執行猶予付きの懲役刑が科せられます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Supreme Court has upheld a guilty verdict against a dentist whose negligence led to the death of a two-year-old patient during dental treatment in 2017. The dentist, found guilty of professional negligence resulting in death, had his appeal rejected. The original sentence of 18 months imprisonment, suspended for three years, is now confirmed.

0s

最高裁判所は、2017年に歯科治療中に2歳の患者を死亡させた歯科医に対する有罪判決を支持しました。業務上過失致死罪で有罪とされた歯科医の上訴は棄却されました。懲役1年6ヶ月、執行猶予3年という原判決が確定しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The Supreme Court has affirmed the conviction of a dentist implicated in the negligent death of a two-year-old patient following the administration of anesthesia during a dental procedure. Having exhausted all avenues of appeal, the dentist will now be subject to the original Fukuoka District Court sentence of 18 months imprisonment, suspended for three years, for professional negligence resulting in the tragic loss of life.

0s

最高裁判所は、歯科治療中の麻酔投与後に2歳の患者を過失により死亡させた歯科医の有罪判決を確定しました。あらゆる上訴の可能性を使い果たした歯科医は、業務上過失致死罪により、福岡地方裁判所の原判決である懲役1年6ヶ月、執行猶予3年の判決を受けることになります。

A8広告(300x250)

重要単語

supremeadjective

ここでは「最高裁判所」を指し、司法の頂点を意味します。

The supreme court made a decision.

最高裁判所が決定を下しました。

地位や品質などが「最高位」であることを示し、特に法や権力に関して使われます。

ここでは判決を一時的に執行しないことを意味します。

The sentence was suspended for three years.

判決は3年間執行猶予となりました。

ビジネスでは「中止・中断」の意味で、物理的には「吊るす」の意味で使う。

subjectnoun, adjective, verb

ここでは「~の影響を受けやすい」という意味で使われています。

He will be subject to the original sentence.

彼は元の判決に従うことになります。

名詞、形容詞、動詞で意味が大きく異なる多義語。be subject toの形は頻出。

originaladjective

ここでは「最初の」という意味で、最初に言い渡された判決を指します。

The court upheld the original sentence.

裁判所は原判決を支持しました。

形容詞では「最初の」、名詞の用法では「原本」の意味でビジネス文書で頻出する。

negligentadjective

ここでは「過失のある」という意味で、医療行為における不注意を指します。

The death was due to negligent behavior.

死亡は過失行為によるものでした。

法的な文脈で「義務を怠った結果、過失がある」というニュアンスでよく使われます。

affirmverb

ここでは「肯定する」という意味で、下級裁判所の判決を支持することを指します。

The court affirmed the lower court's decision.

裁判所は下級裁判所の判決を肯定しました。

法的な文脈や公式な場で「真実である」と宣言する際に使われる。

歯科医、歯医者。

The dentist administered anesthesia.

歯科医が麻酔を投与しました。

「歯医者に行く」は "go to the dentist's" と所有格の'sを付けることが多い。

ここでは「有罪判決」という意味です。

The dentist's conviction was affirmed.

歯科医の有罪判決が確定しました。

「強い信念」と「有罪判決」という二つの全く異なる意味を文脈で区別。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 歯科医は何の罪で有罪判決を受けましたか?

  2. Intermediate

    Q2. なぜ最高裁判所は歯科医の有罪判決を支持したのですか?

  3. Advanced

    Q3. 歯科医に科された判決で「suspend」という言葉は何を意味しますか?

タグ

#医療過誤#裁判#歯科#過失#判決#法律#ニュース英語#英語学習

「Crime」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す