「Politics」で英語勉強するならLevels

Inada's Anger Over the Retrial System

再審制度巡り稲田氏が怒った訳 - Yahoo!ニュース

この記事について

自民党の稲田朋美議員は、再審制度の改正に関する委員会で不満を表明しました。彼女は検察に対する不信感を表明し、彼らが誤りを認めたり、徹底的な検証を行ったりしていないと批判しました。議論は、刑事再審の制度に対する改正案を中心に展開されました。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A politician, Inada, got angry at a meeting. The meeting was about the retrial system for criminal cases. She felt that the prosecutors didn't listen to her opinions. She also thought they didn't check for mistakes.

0s

稲田議員は会議で怒りました。会議は刑事事件の再審制度についてでした。彼女は検察官が彼女の意見を聞いていないと感じました。また、彼らは間違いを調べていないと思いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Tomomi Inada, a member of the Liberal Democratic Party, expressed her frustration during a committee meeting regarding revisions to the retrial system. She voiced distrust towards the prosecutors, criticizing their alleged failure to acknowledge errors or conduct thorough verifications. The discussion centered around proposed amendments to the system of criminal retrials.

0s

自民党の稲田朋美議員は、再審制度の改正に関する委員会で不満を表明しました。彼女は検察に対する不信感を表明し、彼らが誤りを認めたり、徹底的な検証を行ったりしていないと批判しました。議論は、刑事再審の制度に対する改正案を中心に展開されました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Tomomi Inada, a prominent LDP Diet member and lawyer, vociferously objected during a party committee session addressing potential reforms to the criminal retrial system. Her indignation stemmed from a perceived intransigence on the part of prosecutors, whom she accused of obduracy in acknowledging errors and a lack of due diligence in conducting impartial verifications of past judgements. The contentious debate highlights the intricacies of amending a long-standing legal framework.

0s

自民党の著名な国会議員であり弁護士でもある稲田朋美氏は、刑事再審制度の改革案を議論する党委員会で激しく異議を唱えました。彼女の憤慨は、検察官側の強情さから来ており、彼らは誤りを認めることを拒み、過去の判決の公平な検証を行うための正当な努力を怠っていると非難しました。この議論は、長年の法的枠組みを改正することの複雑さを浮き彫りにしています。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは、問題や課題に「取り組む」「対処する」という意味で使われています。

The committee will address the issue of legal reform.

委員会は法改正の問題に取り組む予定です。

「住所」という名詞の意味が有名だが、動詞では「問題に対処する」の意味が最重要。

ここでは「可能性」という意味で、改革が持つかもしれない影響について言及しています。

There is potential for change in the legal system.

法制度には変化の可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

debatenoun

ここでは「議論」という意味で、法改正をめぐる意見交換を指します。

The debate over the law was very contentious.

その法律をめぐる議論は非常に激しかった。

公の場でのフォーマルな討論や、賛否が分かれる問題の議論を指す。

objectnoun

ここでは「反対する」という意味の動詞として使われています。

She objected to the proposed changes.

彼女は提案された変更に反対した。

「物」と「目的」の二つの意味があり、文脈での判断が重要です。

ここでは「認める」という意味で、検察官が誤りを認めることを指しています。

The prosecutor had to acknowledge his error.

検察官は自分の誤りを認めざるを得なかった。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

highlightverb, noun

ここでは「強調する」という意味で使われています。

This case highlights the need for reform.

この事例は改革の必要性を強調している。

動詞でも名詞でも頻繁に使われる。プレゼンや報告書で必須の単語。

検察官のことです。刑事事件において、起訴や裁判に関わる役割を担います。

The prosecutor presented strong evidence.

検察官は強力な証拠を提示した。

刑事事件で国を代表して被告人を起訴し、有罪を立証しようとする法律家。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 稲田朋美は何に対して反対しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 稲田朋美が検察官に対して抱いている不満は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. この記事で強調されている、刑事再審制度の改革に関する議論の核心は何ですか?

タグ

#政治#法律#刑事再審#議論#改革

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す