「Television」で英語勉強するならLevels

Fuji TV to Revamp Prime Time Programming by 40.6%

フジ プライム帯40.6%の大幅改編 - Yahoo!ニュース

この記事について

フジテレビは、プライムタイムの番組編成を大幅に見直すことを発表し、番組ラインナップの40.6%を変更します。この大幅な再編は4月から実施され、同局にとって過去10年間で最大の変更となります。刷新には、多数の新しいバラエティ番組の導入が含まれています。

「Television」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Fuji TV will change many TV shows. About 40% of the shows in the evening will be new. This is a big change for Fuji TV. They want to show new programs in April.

0s

フジテレビはたくさんのテレビ番組を変更します。夕方の番組の約40%が新しくなります。これはフジテレビにとって大きな変化です。4月に新しい番組を始める予定です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Fuji TV has announced a significant overhaul of its prime-time programming, with a 40.6% change in its lineup. This substantial restructuring, set to take effect in April, marks the largest change the network has seen in the past decade. The revamp includes the introduction of numerous new variety shows.

0s

フジテレビは、プライムタイムの番組編成を大幅に見直すことを発表し、番組ラインナップの40.6%を変更します。この大幅な再編は4月から実施され、同局にとって過去10年間で最大の変更となります。刷新には、多数の新しいバラエティ番組の導入が含まれています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Fuji Television Network is poised to enact a sweeping revision of its prime-time programming schedule, initiating a 40.6% overhaul of its lineup effective April. This ambitious restructuring represents the most substantial programming shift undertaken by the network in the last decade, catalyzed by the introduction of a plethora of novel variety shows designed to invigorate viewership.

0s

フジテレビジョンは、4月からプライムタイムの番組編成を大幅に見直す予定で、番組ラインナップの40.6%を刷新します。この意欲的な再編は、過去10年間で同局が実施した中で最も大幅な番組編成の変更であり、視聴率を活性化するために設計された多数の新しいバラエティ番組の導入によって促進されます。

A8広告(300x250)

重要単語

decadenoun

10年間という意味。ここでは、フジテレビが過去10年間で最も大きな改編を行うことを示しています。

This is the biggest change in a decade.

これは10年間で最大の変化です。

1980年代を "the 1980s" または "the eighties" と言うように、特定の10年間を指すことも多い。

活気づけるという意味。新しいバラエティ番組で視聴者を活性化させようとしています。

The new shows will invigorate viewership.

新しい番組は視聴者を活気づけるでしょう。

人を「元気づける」だけでなく、経済や組織などを「活性化する」意味でも使う。

shiftnoun

ここでは番組編成の変更、転換を意味します。

There is a big shift in the schedule.

スケジュールに大きな変更があります。

名詞では「勤務時間帯」、動詞では「位置や意見などを変える」意で頻出。

substantialadjective

かなりの、相当なという意味で、番組編成のかなりの変更を表しています。

It is a substantial change.

それはかなりの変更です。

量・額・重要性などが「大きい」「重要である」ことを示す頻出単語です。

始めるという意味で、改編を開始することを表しています。

They will initiate the changes.

彼らは変更を開始します。

'start'や'begin'よりフォーマルで、公式な開始を示す際に使われます。

noveladjective

斬新な、目新しいという意味で、新しいバラエティ番組を表しています。

They are introducing novel shows.

彼らは斬新な番組を導入しています。

名詞の「小説」という意味と混同しないように注意。形容詞では「新しい」。

primeadjective

最も重要なという意味で、ゴールデンタイムの番組編成を指します。

This is prime time television.

これはゴールデンタイムのテレビです。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

種類、多様性という意味で、バラエティ番組の種類を指します。

They are introducing a variety of shows.

彼らは様々な種類の番組を導入しています。

「a variety of」の形で「さまざまな~」として使われることが非常に多い。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. フジテレビは何月に番組の大規模な変更を開始しますか?

  2. Intermediate

    Q2. 今回の番組改編は、過去何年間で最大規模のものですか?

  3. Advanced

    Q3. 今回の番組改編の主な目的は何ですか?

タグ

#フジテレビ#番組改編#テレビ#バラエティ番組#日本語学習

「Television」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す