「Politics」で英語勉強するならLevels

French and Japanese Leaders Strike a Dragon Ball Pose

「かめはめ波~」日仏首脳ポーズ - Yahoo!ニュース

この記事について

日本の首相とフランス大統領の会談中、両首脳は楽しいひとときを過ごしました。人気漫画シリーズ、ドラゴンボールの「かめはめ波」のポーズを披露しました。報道によると、マクロン大統領は同シリーズのファンで、この遊び心のある交流を楽しんだそうです。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The leaders of Japan and France met. They did a "Kamehameha" pose from Dragon Ball. The French leader likes Dragon Ball very much. They smiled and had fun together.

0s

日本の首相とフランスの大統領が会いました。彼らはドラゴンボールの「かめはめ波」のポーズをしました。フランスの大統領はドラゴンボールがとても好きです。彼らは笑顔で一緒に楽しみました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

During a meeting between the Japanese Prime Minister and the French President, the two leaders engaged in a lighthearted moment. They performed the "Kamehameha" pose from the popular manga series Dragon Ball. Reportedly, President Macron is a fan of the series and enjoyed the playful interaction.

0s

日本の首相とフランス大統領の会談中、両首脳は楽しいひとときを過ごしました。人気漫画シリーズ、ドラゴンボールの「かめはめ波」のポーズを披露しました。報道によると、マクロン大統領は同シリーズのファンで、この遊び心のある交流を楽しんだそうです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

In a display of diplomatic levity, the Japanese Prime Minister and the French President struck a "Kamehameha" pose, a signature move from the globally recognized manga series Dragon Ball, during a joint press conference. The gesture, reportedly initiated due to President Macron's avowed affinity for the franchise, served as a moment of informal camaraderie between the two heads of state.

0s

外交的な気軽さを示すために、日本の首相とフランスの大統領は、共同記者会見中に、世界的に有名な漫画シリーズであるドラゴンボールの必殺技「かめはめ波」のポーズをとりました。このジェスチャーは、マクロン大統領が以前から同シリーズへの愛着を公言していたことから実現したと伝えられており、両首脳の間の親睦を示す一幕となりました。

A8広告(300x250)

重要単語

primeadjective

最も重要な、ここでは日本の首相を指す。

The prime example is the Japanese Prime Minister.

最高の例は日本の首相です。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

大統領。ここではフランスの大統領を指す。

The President of France enjoys manga.

フランスの大統領は漫画を楽しんでいます。

組織のトップを指す役職名。文脈によって意味が異なるので注意。

伝えられるところによると、ニュースなどで使われる。

Reportedly, the event was a success.

伝えられるところによると、イベントは成功でした。

未確認情報や伝聞であることを示すために、ニュースや噂話などで使われる。

認識する、認知する。ここでは、広く知られていることを示す。

Many people recognize Dragon Ball.

多くの人がドラゴンボールを認識しています。

「見覚え・聞き覚えがある」という認識から、「功績を認める」まで意味が広い。

serveverb

(目的を)果たす。ここでは、和やかな雰囲気を作り出すのに役立ったことを示す。

The gesture served as a moment of camaraderie.

そのジェスチャーは仲間意識の瞬間として役立ちました。

「serve as 〜」で「〜として役立つ」という形で頻出します。

始める、開始する。ここでは、大統領がジェスチャーを始めたことを示す。

He initiated the project.

彼がプロジェクトを開始しました。

'start'や'begin'よりフォーマルで、公式な開始を示す際に使われます。

親近感、相性。ここでは、大統領がドラゴンボールに親近感を持っていることを示す。

He has an affinity for art.

彼は芸術に親近感を持っています。

人や物事に対する自然な好みや、物事間の類似性を表す。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 日本の首相とフランスの大統領は何のポーズをしましたか?

  2. Intermediate

    Q2. なぜ二人の首脳は「かめはめ波」のポーズをとったのですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の中で、首脳間のジェスチャーは何の役割を果たしたと述べられていますか?

タグ

#漫画#ドラゴンボール#外交#日仏関係#国際政治#エンタメ#時事英語#異文化理解

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す