「Obituary」で英語勉強するならLevels

Film Director Kazuhiko Hasegawa Passes Away, Shigeru Muroi Mourns

長谷川和彦さん死去 室井滋そばに - Yahoo!ニュース

この記事について

「太陽を盗んだ男」で知られる映画監督の長谷川和彦さんが、誤嚥性肺炎による多臓器不全のため80歳で亡くなりました。パートナーである女優の室井滋さんは彼の死を悼み、彼がもう一本映画を作りたいと願っていたことに触れました。近年、彼はパーキンソン病と闘っていました。

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Film director Kazuhiko Hasegawa has died at 80. He was famous for the movie "The Man Who Stole the Sun." Actress Shigeru Muroi, his partner, is very sad. He wanted to make one more movie.

0s

映画監督の長谷川和彦さんが80歳で亡くなりました。彼は映画「太陽を盗んだ男」で有名でした。パートナーである女優の室井滋さんはとても悲しんでいます。彼はもう一本映画を作りたがっていました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Kazuhiko Hasegawa, the film director known for "The Man Who Stole the Sun," passed away at the age of 80 due to multiple organ failure from aspiration pneumonia. His partner, actress Shigeru Muroi, mourned his death, mentioning his desire to make another film. He had been battling Parkinson's disease in recent years.

0s

「太陽を盗んだ男」で知られる映画監督の長谷川和彦さんが、誤嚥性肺炎による多臓器不全のため80歳で亡くなりました。パートナーである女優の室井滋さんは彼の死を悼み、彼がもう一本映画を作りたいと願っていたことに触れました。近年、彼はパーキンソン病と闘っていました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kazuhiko Hasegawa, the auteur behind the cult classic "The Man Who Stole the Sun," succumbed to multiple organ failure stemming from aspiration pneumonia at the age of 80. Shigeru Muroi, his long-time partner, commemorated him as a dedicated cineaste who harbored a persistent yearning to direct one final film, despite his recent battle with Parkinson's disease.

0s

カルト的な名作「太陽を盗んだ男」の作者である映画監督、長谷川和彦氏が、誤嚥性肺炎に起因する多臓器不全のため80歳で亡くなりました。長年のパートナーである室井滋さんは、彼を献身的な映画製作者として偲び、近年パーキンソン病と闘病していたにもかかわらず、最後の映画を監督したいという根強い願望を抱いていたと述べました。

A8広告(300x250)

重要単語

dedicatedadjective

何かに打ち込んでいる、熱心な、献身的な。

He was a dedicated director.

彼は献身的な監督でした。

「献身的な」という人と、「専用の」というモノの両方を修飾する重要単語。

yearnverb

何かを強く望む、切望する。

He yearned to direct one final film.

彼は最後の映画を監督することを切望していました。

"yearn for ~" や "yearn to do" の形で、感情的に強く望む様を表します。

organnoun

生物の体内の器官。

Multiple organ failure caused his death.

多臓器不全が彼の死因でした。

TOEICでは「公的機関」や「組織の一部」の意味で使われることも多い。

persistentadjective

諦めずに続ける、持続的な。

He had a persistent desire to direct.

彼には監督への持続的な願望がありました。

人に対しては「粘り強い」、物事に対しては「持続的な」の意味で使われます。

despitepreposition

~にもかかわらず。

Despite his illness, he wanted to direct.

病気にもかかわらず、彼は監督をしたがっていました。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

recentadjective

ごく最近の、近頃の。

He had a recent battle with Parkinson's.

彼は最近、パーキンソン病と闘っていました。

現在完了形や過去形と共に使われることが多い、名詞を修飾する形容詞です。

~を記念する。

His partner commemorated him.

彼のパートナーは彼を追悼しました。

重要な人物や出来事を、公式な形で記憶に留めるために行われる行為。

機能不全、故障。

He succumbed to multiple organ failure.

彼は多臓器不全で亡くなりました。

「失敗」だけでなく、機械の「故障」や電力の「停止」の意味でもよく使われる。

(病気などで)亡くなる、屈する。

He succumbed to the disease.

彼は病に倒れました。

誘惑や圧力に「負ける」、病気で「亡くなる」といった意味で使われます。

病気、疾患。

He battled Parkinson's disease.

彼はパーキンソン病と闘いました。

illnessより具体的で医学的な「疾患」のニュアンスで使われることが多いです。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 長谷川和彦は何歳で亡くなりましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 長谷川和彦のパートナーは、彼をどのように追悼しましたか?

  3. Advanced

    Q3. 長谷川和彦が亡くなる前に抱いていた強い願望は何でしたか?

タグ

#映画監督#訃報#長谷川和彦#映画#追悼#映画業界#英語学習

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す