「TV」で英語勉強するならLevels

Crazy Journey to Late Night

クレイジージャーニー 深夜帯へ - Yahoo!ニュース

2026年3月16日 · 出典TVの記事一覧 →
この記事について

TBSの人気バラエティー番組「クレイジージャーニー」は、6年半ぶりに深夜帯に移動して放送を継続します。番組の継続は番組内で正式に発表されました。小池栄子さんは、深夜枠の内容は精神的に刺激があるとコメントしています。

「TV」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The TV show "Crazy Journey" will keep going. It will be on late at night now. The show will start on April 6th. One of the stars, Eiko Koike, said the show will be very interesting.

0s

テレビ番組「クレイジージャーニー」は続きます。これからは深夜に放送されます。番組は4月6日に始まります。出演者の小池栄子さんは、番組がとても面白くなると言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

TBS's popular variety show "Crazy Journey" will continue broadcasting, moving to a late-night time slot after six and a half years. The program's continuation was officially announced on the show. Eiko Koike commented that the content for the late-night slot is mentally stimulating.

0s

TBSの人気バラエティー番組「クレイジージャーニー」は、6年半ぶりに深夜帯に移動して放送を継続します。番組の継続は番組内で正式に発表されました。小池栄子さんは、深夜枠の内容は精神的に刺激があるとコメントしています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

TBS's "Crazy Journey," a perennially popular variety program, is set to persist in its broadcast run, transitioning to a late-night slot after a hiatus of six and a half years. Eiko Koike remarked that the revamped late-night iteration promises intellectually provocative content.

0s

TBSの人気バラエティー番組「クレイジージャーニー」は、6年半の空白期間を経て、深夜枠に移行し放送を継続することが決定しました。小池栄子さんは、刷新された深夜版は知的に刺激的な内容になるだろうと述べています。

A8広告(300x250)

重要単語

番組が放送を続けるという意味

The show will persist in its broadcast run.

その番組は放送を続けます。

良いことにも悪いことにも使えますが、頑固なニュアンスを含むこともあります。

transitionnoun/verb

深夜枠への移行

The show is making a transition to late-night.

その番組は深夜に移行します。

状態や段階が徐々に変化するプロセスを指す。動詞としても使われる点に注意。

popularadjective

常に人気のある番組

It's a perennially popular variety program.

それは常に人気のあるバラエティ番組です。

be popular with/among ~ で「~の間で人気がある」という形で頻出します。

revampverb

番組を刷新する

They will revamp the late-night iteration.

彼らは深夜放送を刷新します。

古いものに新しい外観や構造を与えて改善する、というニュアンスで使われます。

remarknoun

小池栄子の発言

Eiko Koike made a remark about the show.

小池栄子は番組について意見を述べました。

commentより少しフォーマルなニュアンスで使われることが多いです。動詞としても使います。

contentadjective

知的で刺激的なコンテンツ

The show promises intellectually provocative content.

番組は知的で刺激的なコンテンツを約束します。

「be content with 〜」の形で「〜に満足している」という意味でよく使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 「クレイジージャーニー」は以前、どの時間帯に放送されていましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 小池栄子さんは番組の深夜枠への移行について、どのようなコメントをしましたか?

  3. Advanced

    Q3. 番組が「revamp(刷新)」されることによって、具体的にどのような変化が期待されますか?

タグ

#クレイジージャーニー#番組#深夜枠#放送#内容理解#英語学習#語彙#エンタメ

「TV」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す