「Politics」で英語勉強するならLevels

Calls for Foreign Minister's Attendance at NPT Review Conference

アメリカで開催される核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前に、与党と野党の両方から茂木外務大臣の出席を求める声が上がっています。

この記事について

アメリカで開催される核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前に、与党と野党の両方から茂木外務大臣の出席を求める声が上がっています。政府は国光文乃外務副大臣の派遣を検討していますが、過去の会議では首相や外務大臣が出席しています。出席者の選定は、政府の核軍縮への取り組み姿勢を反映しています。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The NPT meeting will start in the US soon. Some politicians want Japan's Foreign Minister to go. But the government may send a lower-level person. Who goes shows how serious Japan is about stopping nuclear weapons.

0s

NPT(核拡散防止条約)の会議がアメリカで始まります。一部の政治家は、日本の外務大臣に行ってほしいと思っています。しかし、政府はもっと低いレベルの人を送るかもしれません。誰が行くかは、日本が核兵器を止めることにどれだけ真剣かを示します。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Ahead of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference in the US, there are calls from both ruling and opposition parties for Foreign Minister Motegi to attend. While the government is considering sending State Minister for Foreign Affairs, Kuniko Kokuba, previous conferences have seen attendance by prime ministers and foreign ministers. The selection of attendees reflects the government's commitment to nuclear disarmament.

0s

アメリカで開催される核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前に、与党と野党の両方から茂木外務大臣の出席を求める声が上がっています。政府は国光文乃外務副大臣の派遣を検討していますが、過去の会議では首相や外務大臣が出席しています。出席者の選定は、政府の核軍縮への取り組み姿勢を反映しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Amidst preparations for the upcoming Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference in the United States, bipartisan appeals are mounting for Foreign Minister Motegi's presence. Despite the government's consideration of dispatching State Minister Kuniko Kokuba, historical precedent underscores attendance by figures of higher rank, such as prime ministers and foreign ministers. Ultimately, the chosen representative serves as a barometer of the incumbent administration's dedication to nuclear disarmament initiatives.

0s

アメリカで開催される次期核拡散防止条約(NPT)再検討会議の準備が進む中、超党派から茂木外務大臣の出席を求める声が高まっています。政府は国光文乃外務副大臣の派遣を検討していますが、過去の事例は、首相や外務大臣など、より高い地位の人物の出席を重視しています。結局のところ、選ばれた代表者は、現政権の核軍縮イニシアチブへの献身を示すバロメーターとなります。

A8広告(300x250)

重要単語

treatynoun

国家間で結ばれる正式な合意。

The two countries signed a peace treaty.

その二国は平和条約に署名した。

国と国との間の公式な合意を指し、法律的な拘束力を持つものです。

最終的に、結論として。

Ultimately, the decision rests with you.

最終的に、決定はあなたに委ねられています。

文頭または動詞の前に置いて、結論や最終結果を強調する際に使います。

ある目的や活動への強い貢献。

Her dedication to the project was admirable.

彼女のプロジェクトへの献身は称賛に値した。

目標達成のために努力を惜しまない姿勢を表す。'to' と一緒に使われる事が多い。

despitepreposition

〜にもかかわらず。

Despite the rain, we went for a walk.

雨にもかかわらず、私たちは散歩に出かけました。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

過去の類似の事例。

This decision sets a dangerous precedent.

この決定は危険な前例を作ります。

過去の同様の出来事を、現在の判断基準として参照する場合に使います。

primeadjective

最も重要な。

Water is of prime importance for survival.

水は生存にとって最も重要です。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

何かを代表する人。

He is our representative at the meeting.

彼は会議における私たちの代表者です。

「営業担当者(sales representative)」のように名詞で頻出。形容詞用法も要注意。

会議やイベントへの出席。

Attendance at the lecture was mandatory.

講義への出席は必須でした。

「出席」という行為自体、または「出席者数」を指す不可算・可算名詞。

reviewverb

何かを再検討する。

The company will review its policies.

会社はポリシーを見直します。

TOEICでは「見直す、再検討する」の意味が最重要。

新しい計画や行動。

The company launched a new recycling initiative.

会社は新しいリサイクルイニシアチブを開始しました。

不可算名詞で「自発性」、可算名詞で「新たな計画・構想」を意味します。

約束や義務。

The government has a commitment to reduce emissions.

政府は排出量を削減するという公約を持っています。

`a commitment to` の形で「〜に対する約束・献身」としてよく使われる。

公式な会議。

The conference will be held in Tokyo.

会議は東京で開催されます。

特定のテーマについて多くの人が集まる、比較的規模の大きい公式な会議を指す。

figurenoun

人、特に重要な人。

She is a key figure in the company.

彼女は会社で重要な人物です。

TOEICでは名詞の「数字」「人物」、動詞の「~と考える」の意味が頻出です。

国を統治する組織。

The government is working to improve the economy.

政府は経済を改善するために取り組んでいます。

不可算名詞(統治)と可算名詞(政府機関)の両方で使われる。

重要性を強調する。

The report underscores the need for more funding.

報告書は、より多くの資金が必要であることを強調しています。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

upcomingadjective

間もなく起こる。

The upcoming election is very important.

今度の選挙は非常に重要です。

未来の予定やイベントに対して使い、「間もなくやって来る」感じを表す。

ある場所にいること。

Her presence made everyone feel comfortable.

彼女の存在は皆を安心させました。

"in the presence of ~"(〜の面前で)という形でよく使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. NPT再検討会議のために、誰が米国に派遣される可能性が高いですか?

  2. Intermediate

    Q2. 記事の中で、派遣される代表者のレベルが重要であるとされている理由は?

  3. Advanced

    Q3. 過去の事例から見て、今回のNPT再検討会議に派遣されるべき代表者は誰だと考えられますか?

タグ

#NPT#核軍縮#国際会議#外交#英語学習

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す