「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Aimi Nojo Reports Marriage to Hashinosuke Nakamura - Yahoo! News

能條愛未 中村橋之助との結婚報告 - Yahoo!ニュース

この記事について

元乃木坂46の能條愛未さんが、新しく開設したYouTubeチャンネルで、歌舞伎俳優の中村橋之助さんとの結婚を発表しました。この発表は、彼女が中村愛未として新たな人生を歩むことを意味します。二人は昨年11月に婚約を発表していました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Aimi Nojo, a former member of Nogizaka46, got married. She married Kabuki actor Hashinosuke Nakamura. She announced it on her new YouTube channel. She is now Aimi Nakamura.

0s

元乃木坂46の能條愛未さんが結婚しました。相手は歌舞伎俳優の中村橋之助さんです。彼女は新しいYouTubeチャンネルで結婚を発表しました。彼女は今、中村愛未さんです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Former Nogizaka46 member Aimi Nojo has announced her marriage to Kabuki actor Hashinosuke Nakamura on her newly launched YouTube channel. The announcement marks a new chapter in her life as she takes on the name Aimi Nakamura. The couple had previously announced their engagement in November of last year.

0s

元乃木坂46の能條愛未さんが、新しく開設したYouTubeチャンネルで、歌舞伎俳優の中村橋之助さんとの結婚を発表しました。この発表は、彼女が中村愛未として新たな人生を歩むことを意味します。二人は昨年11月に婚約を発表していました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Aimi Nojo, formerly of Nogizaka46, has formally announced her marriage to Kabuki actor Hashinosuke Nakamura via her inaugural YouTube upload. The announcement signifies a pivotal transition as she assumes the name Aimi Nakamura, solidifying their union after having previously declared their engagement in November of the preceding year.

0s

元乃木坂46の能條愛未さんが、初めてアップロードしたYouTube動画を通じて、歌舞伎俳優の中村橋之助さんとの結婚を正式に発表しました。この発表は、彼女が中村愛未という名前を引き継ぎ、前年11月に婚約を発表して以来、二人の絆を確固たるものにする重要な転換を意味します。

A8広告(300x250)

重要単語

formerlyadverb

以前は~だったことを表す。

She was formerly a member of Nogizaka46.

彼女は以前、乃木坂46のメンバーでした。

過去のある時点の状態を表し、現在はそうではないことを含意します。

公式に発表する。

They announced their marriage.

彼らは結婚を発表しました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

pivotaladjective

非常に重要であることを示す。

This is a pivotal moment.

これは極めて重要な瞬間です。

物事の成否を左右するような「要(かなめ)」となる重要性を表す。

transitionnoun/verb

変化や移行。

She is in a transition period.

彼女は移行期にいます。

状態や段階が徐々に変化するプロセスを指す。動詞としても使われる点に注意。

関係などを強化する。

They want to solidify their relationship.

彼らは関係を確固たるものにしたいと思っています。

契約や計画など、形のないものを「固める」というビジネス文脈で非常によく使われる。

公式に宣言すること。

They declared their engagement.

彼らは婚約を宣言しました。

公の場で、あるいは正式に何かをはっきりと述べること。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 野上愛未さんは以前、何のグループに所属していましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 野上愛未さんが結婚を発表した方法はどれですか?

  3. Advanced

    Q3. 結婚の発表は何を意味しますか?

タグ

#結婚#発表#乃木坂46#歌舞伎#芸能#YouTube#ライフイベント#名前#変化#ニュース

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す