「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Actors Nakano and Ikematsu Interact with Fans in the Rain, Cheering

仲野&池松が雨の中客と交流 歓声 - Yahoo!ニュース

この記事について

NHKドラマ「豊臣兄弟!」に出演する仲野太賀さんと池松壮亮さんが、雨の中、博多どんたく祭りのパレードに参加しました。俳優たちは車から降りて観客に挨拶し、観客を興奮させました。天候にかかわらず、ファンと交流しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Actors Taiga Nakano and Sosuke Ikematsu were in a festival. It rained, but they talked to people. People were happy to see them. They waved from their car.

0s

俳優の仲野太賀さんと池松壮亮さんがお祭りに参加しました。雨が降っていましたが、彼らは人々と話しました。人々は彼らに会えて嬉しかったです。彼らは車から手を振りました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Taiga Nakano and Sosuke Ikematsu, stars of the NHK drama "Toyotomi Brothers!", participated in the Hakata Dontaku festival parade despite the rain. The actors got out of their car to greet the crowd, causing excitement among the spectators. They engaged with fans despite the weather.

0s

NHKドラマ「豊臣兄弟!」に出演する仲野太賀さんと池松壮亮さんが、雨の中、博多どんたく祭りのパレードに参加しました。俳優たちは車から降りて観客に挨拶し、観客を興奮させました。天候にかかわらず、ファンと交流しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Despite inclement weather, actors Taiga Nakano and Sosuke Ikematsu, celebrated for their roles in the NHK historical drama "Toyotomi Brothers!", graced the Hakata Dontaku Festival parade with their presence. Their impromptu disembarkation from their vehicle to engage with the assembled throng elicited palpable excitement, demonstrating their commitment to interacting with fans irrespective of external conditions.

0s

悪天候にもかかわらず、NHK大河ドラマ「豊臣兄弟!」での役柄で知られる俳優の仲野太賀と池松壮亮が、博多どんたく祭りのパレードに登場しました。彼らが即興で車から降りて集まった群衆と交流したことは、外部の状況に関係なくファンと交流するという彼らの決意を示すものであり、明白な興奮を引き起こしました。

A8広告(300x250)

重要単語

despitepreposition

〜にもかかわらず、という逆説的な状況を示す前置詞。

Despite the rain, they enjoyed the parade.

雨にもかかわらず、彼らはパレードを楽しんだ。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

engageverb

関わる、交流するという意味。ここでは、人々と積極的に関わる様子を表す。

The actors engaged with the crowd.

俳優たちは群衆と交流した。

TOEICでは「~に従事する」の意味で「engage in...」の形が頻出です。

示す、証明するという意味。ここでは、行動を通して何かを示すことを表す。

They demonstrated their commitment.

彼らは献身を示した。

製品の「実演」から、証拠による「証明」、政治的な「デモ」まで幅広く使う。

交流する、相互に作用するという意味。ここでは、ファンと交流する様子を表す。

It's important to interact with fans.

ファンと交流することは重要です。

人同士の交流だけでなく、物質やシステムが相互に影響し合う場合にも使えます。

externaladjective

外部の、外界の、という意味。ここでは、天候のような外部条件を指す。

External conditions didn't matter.

外部の状況は問題ではなかった。

「内部の(internal)」の対義語として、組織や物事の外側を指すのに使われます。

throngnoun

群衆、人だかりという意味。多くの人が集まっている状態を表す。

A large throng gathered.

大きな群衆が集まった。

crowdよりも密集していて、動きがあるニュアンスを持つことが多いです。

inclementadjective

荒れ模様の、厳しいという意味。ここでは、天候が悪いことを指す。

The weather was inclement.

天気は荒れ模様だった。

天候についてのみ使われるフォーマルな言葉です。「inclement weather」で覚えましょう。

献身、責任という意味。ここでは、ファンへの献身的な姿勢を表す。

Their commitment was clear.

彼らの献身は明らかだった。

`a commitment to` の形で「〜に対する約束・献身」としてよく使われる。

存在、出席という意味。イベントに参加していることを示す。

Their presence was appreciated.

彼らの出席は感謝された。

"in the presence of ~"(〜の面前で)という形でよく使われる。

乗り物、車両という意味。ここでは、パレードで使用された車を指す。

They got out of the vehicle.

彼らは車両から降りた。

車、バス、トラックなど陸上の乗り物を指す総称。比喩的に「手段」の意味もあります。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 俳優たちは何に参加しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 俳優たちは、なぜ車から降りて群衆と交流したのですか?

  3. Advanced

    Q3. この記事から、俳優たちのどのような姿勢が読み取れますか?

タグ

#博多どんたく#俳優#イベント#ファン交流#NHKドラマ#豊臣兄弟!#パレード#芸能#日本語学習#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す