「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Actor Isao Hashizume Leaves Agency

橋爪功 事務所が退所を発表 - Yahoo!ニュース

この記事について

著名な俳優である橋爪功が、所属事務所の円企画から正式に退所しました。事務所は2月28日付けで退所したことを発表しました。橋爪は1975年、演劇集団「円」の設立に参加して以来、円企画に所属していました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Actor Isao Hashizume has left his company. He worked at Enkikaku. The company said he left on February 28. Hashizume joined Enkikaku in 1975.

0s

俳優の橋爪功が会社を辞めました。彼は円企画で働いていました。会社によると、彼は2月28日に辞めました。橋爪は1975年に円企画に入りました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Isao Hashizume, a prominent actor, has officially departed from his agency, Enkikaku. The agency announced his departure, which took effect on February 28th. Hashizume had been with Enkikaku since 1975, when he participated in the establishment of the En theater group.

0s

著名な俳優である橋爪功が、所属事務所の円企画から正式に退所しました。事務所は2月28日付けで退所したことを発表しました。橋爪は1975年、演劇集団「円」の設立に参加して以来、円企画に所属していました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Veteran actor Isao Hashizume has officially concluded his affiliation with Enkikaku, the agency announced. Hashizume's departure, effective February 28th, marks the end of a long-standing relationship that began in 1975 when he was instrumental in establishing the En theatrical company.

0s

ベテラン俳優の橋爪功が、円企画との所属契約を正式に終了したと、同事務所が発表しました。2月28日付けで有効となる橋爪の退所は、彼が演劇会社「円」の設立に尽力した1975年に始まった長年の関係の終わりを示しています。

A8広告(300x250)

重要単語

所属、提携。ここでは俳優が事務所に所属している状態を指します。

His affiliation with the agency ended.

彼の事務所との提携は終わりました。

会社、政党、宗教団体などへの「所属」を表すフォーマルな語。

発表する。公式に何かを知らせる意味です。

The agency announced his departure.

事務所は彼の退所を発表しました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

出発、退所。ここでは俳優が事務所を離れることを意味します。

His departure was effective February 28th.

彼の退所は2月28日に有効になりました。

空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。

設立する。ここでは劇団を設立したことを指します。

He helped establish the company.

彼は劇団の設立を助けました。

会社設立だけでなく、ルールや関係性を「確立する」意味でも頻繁に使われる。

instrumentaladjective

重要な役割を果たす。ここでは設立に重要な役割を果たしたことを意味します。

He was instrumental in establishing the company.

彼は劇団の設立において重要な役割を果たしました。

「be instrumental in ...ing」の形で「〜するのに尽力した」と頻出。

会社、ここでは劇団を指します。

He established the theatrical company.

彼は劇団を設立しました。

「会社」の意味が最も一般的ですが、「仲間」や「一緒にいること」の意味もあります。

終える、完了する。ここでは契約や関係を終えることを指します。

He concluded his affiliation.

彼は所属を終えました。

単に「終える」だけでなく、議論や調査の末に「結論を出す」というニュアンスが強いです。

関係。ここでは俳優と事務所の間の長年の関係を指します。

The departure marks the end of a long-standing relationship.

退所は長年の関係の終わりを意味します。

特に人々の間の個人的・感情的なつながりを指す場合によく使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 橋爪功さんはいつ事務所を退所しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 橋爪功さんが設立に貢献したものは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 橋爪功さんと事務所の関係はいつから始まりましたか?

タグ

#俳優#ニュース#退所#事務所#芸能#関係#劇団#芸能ニュース#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す