「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Actor in Morning Drama 'Heaven' Surprised by Long Working Hours

ヘブン役 朝ドラの労働時間に驚き - Yahoo!ニュース

この記事について

朝のドラマでヘブン役を演じるトミー・バストウは、制作に伴う過酷な労働時間に驚きを表明しました。彼は仕事の困難さと撮影スケジュールの厳しさについてコメントしました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Tommy Bastow is an actor. He plays Heaven in a TV show. He was surprised by the long work hours. He said it was very hard work.

0s

トミー・バストウは俳優です。彼はテレビ番組でヘブンを演じています。彼は長い労働時間に驚きました。彼はとても大変な仕事だと言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Tommy Bastow, who plays the role of Heaven in a morning drama, expressed surprise at the demanding working hours associated with the production. He commented on the challenging nature of the work and the intensity of the filming schedule.

0s

朝のドラマでヘブン役を演じるトミー・バストウは、制作に伴う過酷な労働時間に驚きを表明しました。彼は仕事の困難さと撮影スケジュールの厳しさについてコメントしました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Tommy Bastow, known for his portrayal of Heaven in the popular morning drama, has voiced his astonishment at the protracted working hours endemic to the production. His remarks underscore the demanding nature of the Japanese television industry, particularly its rigorous filming schedules.

0s

人気朝のドラマでヘブン役を演じることで知られるトミー・バストウは、制作に特有の長時間の労働時間に驚きを表明しました。彼の発言は、日本のテレビ業界、特にその厳格な撮影スケジュールの要求の厳しい性質を強調しています。

A8広告(300x250)

重要単語

demandingadjective

ここでは、日本のテレビ業界の労働時間が非常にきついことを意味します。

The job is very demanding, requiring long hours.

その仕事は非常に要求が多く、長時間労働が必要です。

仕事、上司、顧客など、人や物事の「厳しさ」を表すのに使う。

テレビ番組の制作を指します。

The film production was delayed.

映画の制作が遅れました。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

remarknoun

トミー・バストウの発言、意見のことです。

His remark surprised everyone.

彼の発言は皆を驚かせました。

commentより少しフォーマルなニュアンスで使われることが多いです。動詞としても使います。

長時間労働に対するトミー・バストウの驚きの気持ちを表します。

She expressed astonishment at the news.

彼女はそのニュースに驚きを表明しました。

不可算名詞。 to one's astonishment(驚いたことに)の形でよく使われます。

rigorousadjective

撮影スケジュールが非常に厳しいことを意味します。

The training was rigorous and exhausting.

その訓練は厳格で、疲れ果てました。

ポジティブな意味で「徹底した」、ネガティブな意味で「過酷な」と使われる。

hoursnoun

ここでは、テレビ番組制作における労働時間を指します。

She works long hours.

彼女は長時間働きます。

単なる「時間」だけでなく「営業時間」「勤務時間」の意味で頻出します。

日本のテレビ業界、とりわけ撮影スケジュールについて言及しています。

I like it, particularly the color.

私はそれが好きです、特にその色が好きです。

形容詞や副詞を修飾して「特に~だ」と強調する際に用いる。

長時間労働という問題を強調しています。

The report underscored the need for change.

報告書は変化の必要性を強調しました。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

popularadjective

人気のある朝のドラマのことです。

He is a popular singer.

彼は人気の歌手です。

be popular with/among ~ で「~の間で人気がある」という形で頻出します。

endemicadjective

長時間労働が日本のテレビ業界に特有であることを示します。

Malaria is endemic to the region.

マラリアはその地域に特有の病気です。

病気や動植物だけでなく、社会的な問題が特定の場所に根強く存在する場合にも使う。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. トミー・バストウは何で知られていますか?

  2. Intermediate

    Q2. トミー・バストウが驚いた理由は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. この記事は何について強調していますか?

タグ

#テレビ業界#長時間労働#英語学習#ニュース記事#日本文化

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す