「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Yuto Nakajima and Yuko Araki Announce Marriage

中島裕翔 新木優子との結婚を発表 - Yahoo!ニュース

この記事について

俳優の中島裕翔さんと女優の新木優子さんが結婚を発表しました。お二人はともに32歳です。中島さんの事務所の公式サイトで発表されました。二人は互いに尊敬の念を持って関係を続けていく意向を示しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Yuto Nakajima and Yuko Araki said they are married. Both are 32 years old. They will respect each other. They announced it on a website.

0s

中島裕翔さんと新木優子さんが結婚を発表しました。二人は32歳です。お互いを尊重していくそうです。ウェブサイトで発表しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Actor Yuto Nakajima and actress Yuko Araki, both 32 years old, have announced their marriage. They shared their announcement on the official website of Nakajima's agency. The couple expressed their intention to continue their relationship with mutual respect.

0s

俳優の中島裕翔さんと女優の新木優子さんが結婚を発表しました。お二人はともに32歳です。中島さんの事務所の公式サイトで発表されました。二人は互いに尊敬の念を持って関係を続けていく意向を示しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Yuto Nakajima, formerly of Hey! Say! JUMP, and actress Yuko Araki have officially declared their marriage via START Entertainment's website. The announcement conveys their mutual respect and commitment to fostering a strong bond as they embark on this new chapter together, both being 32 years of age.

0s

Hey! Say! JUMPの元メンバーである中島裕翔さんと、女優の新木優子さんが、START Entertainmentのウェブサイトを通じて正式に結婚を発表しました。この発表は、二人が互いに尊敬しあい、ともに新たな人生を歩むにあたり、強固な絆を育んでいくという決意を示すものです。お二人はともに32歳です。

A8広告(300x250)

重要単語

officialadjective

公式の、正式な。ここでは、結婚が公式に発表されたことを示す。

This is an official announcement.

これは公式発表です。

形容詞では「非公式(unofficial)」の対義語としてよく使われます。

宣言する。結婚を公に発表することを意味する。

They declared their love for each other.

彼らは互いへの愛を宣言しました。

公の場で、あるいは正式に何かをはっきりと述べること。

mutualadjective

相互の。お互いの、共通の気持ちや行動を表す。

They have a mutual respect for each other.

彼らは互いに尊敬の念を抱いています。

「お互いの」という意味で、'mutual respect'(相互の尊敬)などと使います。

約束、献身。ここでは、二人が強い絆を築く決意を表す。

Marriage requires a commitment.

結婚には献身が必要です。

`a commitment to` の形で「〜に対する約束・献身」としてよく使われる。

bondnoun

絆。二人の間の強い結びつきを意味する。

They share a strong bond.

彼らは強い絆で結ばれています。

TOEICでは金融用語の「債券」として頻出するが、「絆」の意味も重要。

結婚。夫婦になること。

Marriage is a big step.

結婚は大きな一歩です。

法的な結びつきを指します。比喩的に「〜の結合」の意味でも使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 中島裕翔さんと新木優子さんは何を発表しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 発表の中で、二人はどんな気持ちを表現していますか?

  3. Advanced

    Q3. 発表はどの会社を通じて行われましたか?

タグ

#結婚#芸能ニュース#中島裕翔#新木優子#公式発表#英語学習#ニュース英語#語彙#リーディング#エンタメ

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す