「People」で英語勉強するならLevels

Teen Idol 'Ohinasama': Who is She?

10代が絶大支持「おひな様」とは - Yahoo!ニュース

この記事について

17歳のパーソナリティで「おひな様」として知られる長浜広奈は、ティーンエイジャーの間で大きな人気を得ています。彼女は恋愛リアリティー番組を通じて頭角を現し、若者に響くポジティブなメッセージで称賛されています。「おひな様語録」と呼ばれる彼女の力を与える言葉は、多くのティーンエイジャーの注目と支持を集めています。

「People」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A 17-year-old girl named Hiroka Nagahama is very popular among teenagers. She is called 'Ohinasama.' She appears on a TV show and says things that make young people feel good about themselves. Many teenagers like her words and ideas.

0s

17歳の長浜広奈という女の子がティーンエイジャーにとても人気があります。彼女は「おひな様」と呼ばれています。彼女はテレビ番組に出演し、若者が自分自身について良い気分になるようなことを言います。多くのティーンエイジャーが彼女の言葉や考え方を気に入っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Hiroka Nagahama, a 17-year-old personality known as 'Ohinasama,' has gained significant popularity among teenagers. She rose to prominence through a reality TV show and is admired for her positive messages that resonate with young people. Her empowering words, dubbed the 'Ohinasama sayings,' have captured the attention and support of many teenagers.

0s

17歳のパーソナリティで「おひな様」として知られる長浜広奈は、ティーンエイジャーの間で大きな人気を得ています。彼女は恋愛リアリティー番組を通じて頭角を現し、若者に響くポジティブなメッセージで称賛されています。「おひな様語録」と呼ばれる彼女の力を与える言葉は、多くのティーンエイジャーの注目と支持を集めています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Hiroka Nagahama, a 17-year-old figure dubbed 'Ohinasama,' has cultivated a fervent following among adolescents. Her ascent to prominence stems from her compelling presence on a reality television program, where she articulated affirmations that resonated profoundly with the youth demographic. Her empowering and self-assured pronouncements, often referred to as 'Ohinasama's maxims,' have garnered substantial traction within the teenage community.

0s

「おひな様」と呼ばれる17歳の長浜広奈は、青年の間で熱烈な支持を集めています。彼女の名声の高まりは、リアリティーテレビ番組での説得力のある存在感に起因しており、そこで彼女は若年層に深く響く肯定的な言葉を表明しました。彼女の力を与え、自信に満ちた発言は、「おひな様語録」と呼ばれることが多く、10代のコミュニティ内で大きな牽引力を得ています。

A8広告(300x250)

重要単語

adolescentadjective

思春期の、または青年期の。この記事では、長浜さんの支持者が主に10代の若者であることを示しています。

The magazine is aimed at adolescent girls.

その雑誌は思春期の少女を対象としています。

名詞として「思春期の若者」を指すこともあるので文脈での判断が必要です。

articulateadjective / verb

明確に表現する。長浜さんが自分の考えや感情をはっきりと表現する能力を示しています。

She is an articulate speaker.

彼女は明瞭な話し手です。

形容詞は /-lət/、動詞は /-leɪt/ と発音が異なるので注意が必要です。

(才能などを)育む。長浜さんが若者の間で熱心な支持者を獲得し、育ててきたことを意味します。

We need to cultivate closer relationships with our customers.

私たちは顧客とのより緊密な関係を育む必要があります。

農業の「耕す」から転じ、人間関係やスキルを「育む」意味で多用。

maximnoun

格言、行動原理。長浜さんの発言が、若者にとっての行動指針となっていることを示します。

She lives her life by the maxim 'Do unto others as you would have them do unto you.'

彼女は「人にしてもらいたいと思うことを人にもしなさい」という格言に従って生きています。

proverb(ことわざ)やsaying(言い習わし)よりも堅く、哲学的な響きを持ちます。

demographicadjective

人口統計学の。この記事では、若者層という特定の人口層を指します。

The demographic trends show an aging population.

人口統計学的傾向は、高齢化社会を示しています。

demographic information/data/trends のように名詞を修飾する。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 長浜さんが人気になったきっかけは何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 長浜さんの発言は、主にどの層に影響を与えていますか?

  3. Advanced

    Q3. 長浜さんの発言が若者に響く理由として、最も適切なものはどれですか?

タグ

#人物#若者#影響力#リアリティ番組#自己肯定感#社会現象#日本語学習#語彙#読解

「People」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す