「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Satomi Ishihara Talks About Balancing Childcare and Stage Acting

石原さとみが育児 とにかく寝たい - Yahoo!ニュース

この記事について

女優の石原さとみさんは現在、舞台『リア王』での役割と第二子の育児を両立させています。夜間の育児による睡眠不足から不安を感じていることを明かしています。困難な状況にもかかわらず、彼女は心身の状態を探求しながら、仕事への取り組み方を適応させています。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Satomi Ishihara is acting in a play and taking care of her child. She says she wants to sleep because she is busy with her baby at night. It's hard to do both, but she is working hard.

0s

石原さとみさんは舞台に出演しながら子育てをしています。夜は赤ちゃんのお世話で忙しいので、とにかく寝たいと言っています。両立は大変ですが、頑張っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Actress Satomi Ishihara is currently balancing her role in the play "King Lear" with raising her second child. She admits to feeling anxious due to sleep deprivation from night-time baby care. Despite the challenges, she is exploring her physical and mental state while adapting her approach to work.

0s

女優の石原さとみさんは現在、舞台『リア王』での役割と第二子の育児を両立させています。夜間の育児による睡眠不足から不安を感じていることを明かしています。困難な状況にもかかわらず、彼女は心身の状態を探求しながら、仕事への取り組み方を適応させています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Satomi Ishihara is navigating the demanding dual roles of starring in a stage production of "King Lear" and raising her second child, candidly acknowledging the anxieties exacerbated by parental sleep deprivation. She is currently introspecting her physical and psychological well-being and re-evaluating her professional engagement amidst these challenges.

0s

石原さとみさんは、舞台『リア王』の主演と第二子の子育てという、両立が難しい役割を担っており、育児による睡眠不足がもたらす不安を率直に認めています。彼女は現在、これらの困難な状況の中で、心身の健康状態を内省し、仕事への取り組み方を再評価しています。

A8広告(300x250)

重要単語

demandingadjective

多くの努力や注意を必要とする、厳しい。

Raising children can be very demanding.

子育ては非常に骨の折れるものです。

仕事、上司、顧客など、人や物事の「厳しさ」を表すのに使う。

事実や真実として認めること。

She acknowledged her mistake.

彼女は自分の間違いを認めました。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

何か必要なもの、特に睡眠などを奪われること。

Sleep deprivation can affect your health.

睡眠不足は健康に影響を与える可能性があります。

'of'を伴い、'deprivation of ~' (~の欠乏)という形でよく使われる。

raiseverb

子どもを育てる。

They are trying to raise money for charity.

彼らは慈善のために資金を集めようとしています。

目的語を必要とする他動詞。「rise」(自動詞)との使い分けが最重要ポイント。

psychologicaladjective

精神的な、心理的な。

She needs psychological support.

彼女は心理的なサポートを必要としています。

「心に関する」全般を指す、非常に広く使われる形容詞。

anxiousadjective

心配している、不安に思っている。

I feel anxious about the test results.

テストの結果が心配です。

「be anxious about A (Aを心配する)」と「be anxious to do (〜することを切望する)」の2つの意味を覚えましょう。

candidlyadverb

率直に、正直に。

He spoke candidly about his experiences.

彼は自分の経験について率直に話しました。

動詞を修飾し、発言や行動が正直で包み隠さない様子を表す。

physicaladjective

身体的な、肉体的な。

Physical exercise is important for health.

身体的な運動は健康のために重要です。

名詞で「健康診断」の意味は米語。a physical (exam)の形で使われます。

dualadjective

二重の、二つの役割を持つ。

She has a dual role as a teacher and a mother.

彼女は教師と母親という二重の役割を持っています。

「2つの機能を持つ」など、技術や製品説明でよく使われる。

心配、不安。

I have a lot of anxiety about my future.

私は自分の将来について多くの不安を抱えています。

心配事を指す場合は可算(anxieties)、不安な気持ちは不可算で使います。

悪化させる、深刻化させる。

Stress can exacerbate health problems.

ストレスは健康問題を悪化させる可能性があります。

目的語には problem, situation, tension, condition などをとる。

評価する。

They need to evaluate the situation.

彼らは状況を評価する必要があります。

ビジネスで業績・価値・効果などを客観的な基準で「評価する」際によく使われます。

舞台作品、演劇。

The production was a great success.

その舞台作品は大成功でした。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

stagenoun

舞台。

He is on the stage.

彼は舞台の上にいます。

文脈により「段階」と「舞台」の二つの意味を持つ多義語なので注意。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 石原さとみさんは今、何に取り組んでいますか?

  2. Intermediate

    Q2. 石原さとみさんが不安を感じている理由は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 石原さとみさんは現在、自身の何を再評価しようとしていますか?

タグ

#石原さとみ#育児#舞台#女優#仕事と育児#メンタルヘルス#日本語学習#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す