「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Ryoko Hirosue to Resume Music Activities in July

広末涼子 音楽活動を7月に再開 - Yahoo!ニュース

この記事について

女優の広末涼子さんが、約1年半の休止期間を経て音楽活動を再開することになりました。東京・丸の内で「Best Day Ever~Crecent River」と題したバースデー特別ライブを開催します。公演は7月の3日間を予定しています。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Ryoko Hirosue will start her music again in July. She will have a birthday live show in Tokyo. The show is called "Best Day Ever~Crecent River". It will be her first music activity in about one and a half years.

0s

広末涼子さんは7月に音楽活動を再開します。東京でバースデーライブを開催します。ライブの名前は「Best Day Ever~Crecent River」です。およそ1年半ぶりの音楽活動となります。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Actress Ryoko Hirosue is set to resume her music career after about a year and a half hiatus. She will hold a birthday special live performance titled "Best Day Ever~Crecent River" in Marunouchi, Tokyo. The performances are scheduled for three days in July.

0s

女優の広末涼子さんが、約1年半の休止期間を経て音楽活動を再開することになりました。東京・丸の内で「Best Day Ever~Crecent River」と題したバースデー特別ライブを開催します。公演は7月の3日間を予定しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

After a hiatus of approximately one and a half years, Ryoko Hirosue is poised to reinvigorate her music career with a birthday special live performance. Billed as "Best Day Ever~Crecent River," the event will unfold over three days in July at the Cotton Club in Marunouchi, Tokyo, marking her return to the musical stage.

0s

広末涼子さんは、約1年半の活動休止を経て、バースデー特別ライブで音楽活動を再開する予定です。「Best Day Ever~Crecent River」と題されたこのイベントは、7月に東京・丸の内のコットンクラブで3日間にわたり開催され、彼女の音楽活動復帰を飾ります。

A8広告(300x250)

重要単語

数量や時間が正確ではないがおおよその値を示す。

The meeting lasted approximately two hours.

会議は約2時間続きました。

数値や時間を伴う表現でよく使われ、正確さより概算を示す。

marknoun

出来事や変化を示す印、しるし。

This event will mark a new chapter in her career.

このイベントは彼女のキャリアにおける新たな章を記すでしょう。

ビジネスでは「節目」や「目標」の意味で「hit the mark」のように使う。

stagenoun

公演やパフォーマンスが行われる場所、または活動の段階。

She is returning to the musical stage.

彼女は音楽の舞台に戻ってきます。

文脈により「段階」と「舞台」の二つの意味を持つ多義語なので注意。

resumeverb

中断していた活動や仕事を再び始める。

She will resume her music career.

彼女は音楽キャリアを再開します。

名詞の「履歴書」は résumé と書き、発音も /rézʊmeɪ/ と異なる点に注意。

returnverb

元の場所や状態に戻ること。

This marks her return to the stage.

これは彼女の舞台への復帰を意味します。

動詞では「戻る・返す」、名詞では「返却・返品・収益」など多義的なので文脈判断が重要です。

holdverb

イベントや会議などを開催する。

The event will be held in July.

イベントは7月に開催されます。

「持つ」以外に「会議などを開く」「電話を切らずに待つ」など意味が非常に多い。

人前で行われる音楽、演劇などの公演。

She is preparing for her live performance.

彼女はライブパフォーマンスの準備をしています。

ビジネスでは「業績」「実績」「性能」、芸術では「公演」と文脈で意味が変わる。

unfoldverb

出来事や物語が徐々に明らかになる。

The event will unfold over three days.

イベントは3日間にわたって繰り広げられます。

「unfold a map(地図を広げる)」のように物理的に使うほか、比喩的な使い方が多い。

everadverb

これまでに、かつて。

Best Day Ever

今までで最高の日

疑問文・否定文・比較級の強調など、文脈で意味が変わる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 広末涼子はどれくらいの期間活動を休止していましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 広末涼子のライブパフォーマンスはどこで開催されますか?

  3. Advanced

    Q3. ライブのタイトル「Best Day Ever~Crecent River」は何を示唆していますか?

タグ

#広末涼子#音楽活動#ライブ#復帰#イベント#芸能#ニュース#日本語学習#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す