「Tourism」で英語勉強するならLevels

Only One Application Rejected Out of Over 10,000 for Special Zone Minpaku

特区民泊 申請1万件超で不認定1件 - Yahoo!ニュース

この記事について

「特区民泊」の申請が1万件以上提出されましたが、不認定はたった1件でした。この制度は、観光客向けの宿泊施設不足の解消を目指しています。しかし、審査基準が緩すぎるとの懸念もあり、騒音やゴミ出しに関する苦情につながっています。

「Tourism」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Many people want to do 'minpaku' in special areas in Japan. Over 10,000 people applied. Almost all applications were approved. Only one was not approved. Some people are worried the rules are too easy.

0s

日本の特別なエリアでの「民泊」申請は1万件を超えました。しかし、不認定はたった1件だけでした。ほとんどの申請は承認されています。一部の人は、規制が緩すぎると心配しています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

More than 10,000 applications for 'special zone minpaku' have been submitted, but only one was rejected. This system aims to solve the lack of lodging for tourists. However, some are concerned that the screening standards are too lenient, leading to complaints about noise and garbage.

0s

「特区民泊」の申請が1万件以上提出されましたが、不認定はたった1件でした。この制度は、観光客向けの宿泊施設不足の解消を目指しています。しかし、審査基準が緩すぎるとの懸念もあり、騒音やゴミ出しに関する苦情につながっています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Of the applications exceeding 10,000 for 'special zone minpaku,' a system implemented across seven prefectures and municipalities to alleviate lodging shortages for inbound tourists, a mere single application was rejected. This near-universal approval rate raises concerns that relaxed regulations may have resulted in overly permissive screening criteria, prompting scrutiny of the program's operational efficacy amidst mounting complaints of noise and improper waste disposal in residential vicinities.

0s

インバウンド観光客の宿泊施設不足を解消する目的で7つの都道府県および市区町村で導入された「特区民泊」において、1万件を超える申請のうち、不認定となったのはわずか1件のみでした。このほぼ全件承認という状況は、規制緩和によって審査基準が過度に甘くなっている可能性を示唆し、住宅地域における騒音や不法投棄といった苦情の増加に伴い、制度の運用効率に対する厳しい目が向けられています。

A8広告(300x250)

重要単語

制度や計画などを実行に移すこと。

The government will implement new policies next year.

政府は来年、新しい政策を実施する予定です。

plan, policy, strategy, system などを目的語にとることが多い。

問題や苦痛などを軽減すること。

This medicine helps alleviate my headache.

この薬は頭痛を和らげるのに役立ちます。

痛みや貧困、交通渋滞など、物理的・社会的な問題を軽くする場合に使います。

不満や苦情を表明すること。

We received a complaint about the noise.

騒音についての苦情を受けました。

「make a complaint (苦情を言う)」という形でよく使われる。

improperadjective

適切でない、ふさわしくないこと。

Improper disposal of waste is illegal.

廃棄物の不適切な処分は違法です。

行動、服装、手順などが規則や社会通念に合わない場合に使う。

心配や懸念の気持ち。

There is a growing concern about safety.

安全に対する懸念が高まっています。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

rejectverb

申請や提案などを拒否すること。

The application was rejected due to missing information.

情報が不足していたため、申請は却下されました。

フォーマルな文脈で、提案・申請・製品などを公式に断る際に使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この文章によると、特別区民泊制度の申請はほとんどどうなっていますか?

  2. Intermediate

    Q2. この文章で問題提起されているのは、特別区民泊制度の何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の内容から推測して、特別区民泊制度の課題として挙げられているものとして最も適切なものはどれですか?

タグ

#英語学習#ニュース記事#民泊制度#観光#政策#制度の課題#語彙#読解

「Tourism」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す