「Obituary」で英語勉強するならLevels

Masanori Nakamura's Wife, Atsuko, Passes Away Suddenly: Condolences Expressed

中村雅俊の妻淳子さん急逝 悼む声 - Yahoo!ニュース

この記事について

俳優、中村雅俊さんの妻である五十嵐淳子さんが、73歳で急逝されました。彼女の死は芸能界から多くの悲しみの声を引き起こしています。彼女は夫である中村雅俊さんとの親密な関係で知られていました。

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Atsuko Igarashi, the wife of actor Masanori Nakamura, has died. She was 73 years old. Many people are sad about her death. She was known as a loving wife.

0s

俳優、中村雅俊さんの妻である五十嵐淳子さんが亡くなりました。73歳でした。多くの人が彼女の死を悲しんでいます。彼女は愛情深い妻として知られていました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Atsuko Igarashi, the wife of actor Masanori Nakamura, has passed away suddenly at the age of 73. Her death has prompted an outpouring of grief from the entertainment industry. She was known for her close relationship with her husband, Masanori Nakamura.

0s

俳優、中村雅俊さんの妻である五十嵐淳子さんが、73歳で急逝されました。彼女の死は芸能界から多くの悲しみの声を引き起こしています。彼女は夫である中村雅俊さんとの親密な関係で知られていました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Atsuko Igarashi, wife of actor Masanori Nakamura, has died unexpectedly at the age of 73, eliciting widespread condolences, particularly from within entertainment circles. Igarashi was widely regarded as a devoted partner to Nakamura throughout their marriage.

0s

俳優、中村雅俊さんの妻である五十嵐淳子さんが73歳で急逝され、特に芸能界を中心に広範囲な弔いの声が寄せられています。五十嵐さんは、結婚生活を通して中村さんの献身的なパートナーとして広く知られていました。

A8広告(300x250)

重要単語

人の死に対する同情や哀悼の意を表す言葉。

She sent a letter of condolence to the family.

彼女は家族にお悔やみの手紙を送りました。

通常、複数形の 'condolences' で「お悔やみの言葉」として使います。

widespreadadjective

多くの人に影響を与えたり、多くの場所で見られたりすること。

The news of her death caused widespread sadness.

彼女の死の知らせは広範囲に悲しみをもたらしました。

病気の流行や情報の拡散、支持など、広範囲に及ぶ状況を説明する際に用いる。

devotedadjective

愛情深く、献身的な様子。

She was a devoted wife.

彼女は献身的な妻でした。

'devoted to ~' の形で「~に献身している」と人にも物事にも使える。

throughoutpreposition

期間や場所の全体を通して。

He supported her throughout their marriage.

彼は結婚期間中ずっと彼女を支えました。

場所(~の至る所に)と時間(~の間ずっと)の両方に使える便利な単語です。

特に、他のものよりも目立って。

Many people sent condolences, particularly from entertainment circles.

多くの人々がお悔やみを送りました、特に出版界から。

形容詞や副詞を修飾して「特に~だ」と強調する際に用いる。

agenoun

人が生きてきた年数。

She died at the age of 73.

彼女は73歳で亡くなりました。

動詞では「年を取る、熟成する」の意味も持つ多義語です。

夫婦としての関係。

Their marriage was long and happy.

彼らの結婚は長く幸せでした。

法的な結びつきを指します。比喩的に「〜の結合」の意味でも使われます。

regardverb

ある人物や物事を特定の視点から考えること。

She was regarded as a devoted partner.

彼女は献身的なパートナーと見なされていました。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 亡くなったのは誰ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 五十嵐淳子は、中村雅俊にとってどのような存在でしたか?

  3. Advanced

    Q3. この記事で強調されている五十嵐淳子の死に対する反応は何ですか?

タグ

#訃報#ニュース記事#英語学習#語彙#読解

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す