「Entertainment」で英語勉強するならLevels
Koda Kumi Announces Second Pregnancy, Postpones Tour 倖田來未が第2子妊娠 ツアー延期 - Yahoo!ニュース
この記事について 歌手の倖田來未さんが、第二子を妊娠したことを発表しました。これにより、6月に予定されていた全国ツアーを延期することになりました。彼女の公式サイトでは、母子の健康と安全が最優先であると述べられています。
レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Koda Kumi is going to have a second baby. She is a singer. She will delay her tour in June. She wants to take care of her and her baby's health.
歌手の倖田來未さんが二人目の赤ちゃんを妊娠しました。彼女は6月のツアーを延期します。彼女と赤ちゃんの健康を大切にしたいからです。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
Singer Koda Kumi has announced that she is pregnant with her second child. Due to this, she will be postponing her national tour which was scheduled for June. Her official website stated that the health and safety of both mother and child are the top priority.
歌手の倖田來未さんが、第二子を妊娠したことを発表しました。これにより、6月に予定されていた全国ツアーを延期することになりました。彼女の公式サイトでは、母子の健康と安全が最優先であると述べられています。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
Koda Kumi, the acclaimed singer, has revealed her second pregnancy, leading to the postponement of her nationwide tour slated for June. The announcement on her official website emphasized that the paramount concern is the well-being of both the expectant mother and her child.
人気歌手の倖田來未さんが、第二子妊娠を発表し、6月に予定されていた全国ツアーの延期に至りました。公式サイトでの発表では、母子の健康が最優先事項であることが強調されています。
重要単語
公式の、公の機関による
This is an official announcement.
これは公式発表です。
形容詞では「非公式(unofficial)」の対義語としてよく使われます。
遅らせること、延期
The concert will delay.
コンサートは延期されるでしょう。
TOEICのあらゆるパートで頻出。動詞と名詞の両方の使い方をマスターすることが重要です。
賞賛されている、高く評価されている
She is an acclaimed singer.
彼女は賞賛されている歌手です。
名詞を修飾する形容詞として、人や作品の前に置かれることが多い。
心配、懸念
Safety is our main concern.
安全が私たちの主な懸念事項です。
心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。
明らかにする、公表する
She revealed her pregnancy.
彼女は妊娠を発表しました。
今まで隠されていた情報や事実を、意図的に、あるいは結果として公にすること。
2番目の
This is her second child.
これは彼女の2人目の子供です。
序数「2番目」の他に、時間の単位「秒」や、動詞「賛成する」の意味もある多義語です。
最も重要な
Safety is of paramount importance.
安全は最も重要です。
"of paramount importance" の形で非常によく使われる強調表現。
発表する
They announced the news.
彼らはニュースを発表しました。
公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。
延期する
We had to postpone the meeting.
私たちは会議を延期しなければなりませんでした。
目的語には動名詞(~ing)をとる。「postpone to do」は誤りなので注意。
妊娠している
She is pregnant.
彼女は妊娠しています。
人事関連の文脈で「maternity leave」(産休)と共に出ることがあります。
強調する
I want to emphasize this point.
この点を強調したいです。
特定の点や事柄の重要性を言葉や文章で示す際に使う動詞です。
理解度チェック
A 中止された B 延期された C 予定通りに行われる
A ツアーのスケジュール B Koda Kumiと子供の健康 C 新しいアルバムの発売
A 体調がすぐれない B 2回目の妊娠をしている C 引退を考えている
タグ
#Koda Kumi #妊娠 #ツアー延期 #ニュース英語 #芸能ニュース #発表 #健康 #公式発表 #英語学習 #時事英語