レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Some parents worry about children born early in the school year (March/April in Japan). They think these children might not be as ready for school. One mother says she wishes her child was born a few days later. But a famous person says it's okay to be born early.
学校年度の初めに生まれた子供(日本では3月、4月)について心配する親がいます。彼らは、これらの子供たちが学校の準備ができていないかもしれないと考えています。ある母親は、自分の子供が数日遅く生まれていればよかったと言っています。しかし、ある有名な人は、早く生まれても大丈夫だと言っています。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
Parents of children born early in the school year often express concerns about potential disadvantages. These concerns include developmental differences compared to their older classmates. Some parents even regret their child's birthdate, wishing they were born later. However, there are voices encouraging parents not to worry excessively about this.
学校年度の初めに生まれた子供を持つ親は、潜在的な不利な点について懸念を表明することがよくあります。これらの懸念には、年上のクラスメートと比較した発達の差が含まれます。子供の誕生日を後悔し、もっと遅く生まれていればよかったと願う親もいます。しかし、このことについて過度に心配しないように親を励ます声もあります。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
The advent of a new school year often triggers anxieties among parents of children born early in the academic calendar, who fear potential developmental disparities. These anxieties sometimes manifest as regret over the child's birthdate. Conversely, reassurances are offered, suggesting that such concerns may be unwarranted and that early birth is not necessarily a detriment.
新学期の始まりは、学年の初めに生まれた子供を持つ親の間に不安を引き起こすことがよくあります。潜在的な発達の格差を恐れているためです。これらの不安は、子供の誕生日に対する後悔として現れることもあります。逆に、そのような懸念は不当であり、早生まれが必ずしも不利になるとは限らないという安心感も与えられています。