「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Suzanne Opens Ryokan in Kumamoto to Give Back After Earthquake

スザンヌ 旅館経営で熊本に恩返し - Yahoo!ニュース

この記事について

タレントのスザンヌは、故郷の熊本に恩返しをするために旅館をオープンします。熊本地震から10年、人々が帰ってこられるような温かい場所を作ることを目指しています。この新しい事業は、地域社会を支援することに尽力するスザンヌにとって転換点となります。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Suzanne is a famous person. She is opening a small hotel in Kumamoto. This is to help Kumamoto after the big earthquake 10 years ago. She wants to make a place where people can always come back.

0s

スザンヌは有名な人です。彼女は熊本で旅館をオープンします。これは10年前の大地震の後、熊本を助けるためです。彼女は人々がいつでも帰ってこられる場所を作りたいと思っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Talent Suzanne is launching a ryokan (traditional Japanese inn) in Kumamoto as a way to give back to her hometown. Ten years after the Kumamoto earthquake, she aims to create a welcoming space for people to return to. This new venture marks a turning point for Suzanne, who is committed to supporting the local community.

0s

タレントのスザンヌは、故郷の熊本に恩返しをするために旅館をオープンします。熊本地震から10年、人々が帰ってこられるような温かい場所を作ることを目指しています。この新しい事業は、地域社会を支援することに尽力するスザンヌにとって転換点となります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Marking the tenth anniversary of the Kumamoto earthquake, entertainer Suzanne is embarking on a new endeavor: managing a ryokan in Kumamoto Prefecture as a means of reciprocating the support she has received. This initiative represents a pivotal moment for Suzanne, underscoring her commitment to providing a sanctuary for individuals seeking solace and a connection to their roots in the wake of the devastating event.

0s

熊本地震から10年を迎えるにあたり、タレントのスザンヌは、受けた支援への恩返しとして、熊本県で旅館を経営するという新たな試みに乗り出しました。この取り組みは、スザンヌにとって重要な転換点となり、壊滅的な出来事の後に安らぎとルーツとのつながりを求める人々にとっての聖域を提供したいという彼女の献身的な姿勢を強調しています。

A8広告(300x250)

重要単語

記念日。この文脈では、熊本地震から10年の記念日を指します。

The company celebrated its 50th anniversary.

その会社は創立50周年を祝いました。

結婚記念日だけでなく、創立記念日など、毎年巡ってくる記念の日に使う。

devastatingadjective

壊滅的な。地震などの災害がもたらす大きな被害を表す形容詞。

The flood had a devastating impact on the town.

その洪水は町に壊滅的な影響を与えました。

ニュースや報告書で、被害や影響の甚大さを強調するのに使われる。

事業。新しい、またはリスクのある事業を指します。

He decided to start a new business venture.

彼は新しい事業に乗り出すことに決めました。

リスクを伴う新しいビジネスや事業計画によく使われる言葉です。

solacenoun

慰め。困難な状況にある人々が求める心の安らぎ。

She found solace in her faith after the tragedy.

彼女は悲劇の後、信仰に心の慰めを見出しました。

悲しみや苦しみの中にいる人への慰めを指す、ややフォーマルな言葉。

報いる。受けた恩や好意に対して、同じように返すこと。

I wanted to reciprocate their kindness.

彼らの親切に報いたかった。

受けた好意や行為に対して、同様のお返しをすることを表すフォーマルな動詞。

避難所。安全な場所、または保護される場所。

The church offered sanctuary to the refugees.

その教会は難民に避難所を提供しました。

宗教的な「聖域」から、動物「保護区」、比喩的な「避難所」まで幅広く使います。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事で、スザンヌは何をしていますか?

  2. Intermediate

    Q2. スザンヌが旅館を経営する目的は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 旅館は、どのような人々にどのようなものを提供することを目的としていますか?

タグ

#熊本#地震#復興支援#旅館#スザンヌ#地域貢献#英語学習#ボランティア#おもてなし#地方創生

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す