「Politics」で英語勉強するならLevels

Prime Minister to Plant Cherry Tree with Mr. Trump

首相 トランプ氏と桜の記念植樹へ - Yahoo!ニュース

この記事について

日本の総理大臣は、現地時間19日に予定されている日米首脳会談の後、トランプ大統領と共に桜の植樹式典に参加する予定です。テレビ東京によると、式典はポトマック河畔で行われる見込みです。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Prime Minister will meet Mr. Trump. They will plant a cherry tree together. This will happen after their meeting in America.

0s

総理大臣はトランプ氏と会います。彼らは一緒に桜の木を植えます。これはアメリカでの会談の後に行われます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Japan's Prime Minister is planning to participate in a cherry tree planting ceremony with President Trump following the Japan-US summit meeting scheduled for the 19th local time. According to TV Tokyo, the ceremony is expected to take place on the banks of the Potomac River.

0s

日本の総理大臣は、現地時間19日に予定されている日米首脳会談の後、トランプ大統領と共に桜の植樹式典に参加する予定です。テレビ東京によると、式典はポトマック河畔で行われる見込みです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Following the Japan-U.S. summit, the Prime Minister is slated to participate in a commemorative cherry tree planting ceremony alongside President Trump, as reported by TV Tokyo. The ceremony is projected to be held on the banks of the Potomac River, symbolizing the enduring amity between the two nations.

0s

テレビ東京の報道によると、日米首脳会談に続き、総理大臣はトランプ大統領と共に記念の桜の植樹式典に参加する予定です。式典はポトマック河畔で開催される見込みで、両国間の不朽の友好関係を象徴するものとなります。

A8広告(300x250)

重要単語

primeadjective

ここでは「総理大臣」を指す。

The prime minister visited the U.S.

総理大臣はアメリカを訪問しました。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

ここでは「大統領」を指す。

The president gave a speech.

大統領はスピーチをしました。

組織のトップを指す役職名。文脈によって意味が異なるので注意。

reportnoun

ここでは「報道」の意味。

TV Tokyo reported the event.

テレビ東京がそのイベントを報道しました。

名詞「報告書」と動詞「報告する」の両方で頻出。文脈での品詞判断が重要。

ここでは「参加する」の意味。

He will participate in the ceremony.

彼は式典に参加します。

「participate in ~」の形で「~に参加する」と覚えるのが重要。

commemorativeadjective

ここでは「記念の」という意味。

It's a commemorative event.

それは記念イベントです。

特定の出来事や人物を記憶にとどめるためのもの、というニュアンス。

amitynoun

ここでは「友好」の意味。

The event showed amity.

イベントは友好を示しました。

主に国家間や組織間のフォーマルな友好関係を指す、非常に硬い表現です。

followverb

ここでは「~に続いて」の意味。

Follow the instructions.

指示に従ってください。

「時間的に後に続く」「物理的に後ろを行く」「指示・規則に従う」など多義的。

banknoun

ここでは「川岸」の意味。

The bank of the river.

川の土手。

TOEICでは「銀行」の意味が圧倒的に多いが、「土手」の意味も忘れないこと。

endureverb

ここでは「永続する」の意味。

The friendship will endure.

友情は永続するでしょう。

困難な状況や苦痛、不快なことに「耐える」というニュアンスで使われます。

ここでは「予測する」の意味。

They project the event will be successful.

彼らはイベントが成功すると予測しています。

TOEICでは特に『予測する』の意味が頻出。'estimate'や'forecast'の同義語。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 総理大臣は誰と桜の植樹式に参加しますか?

  2. Intermediate

    Q2. 植樹式はどこで行われる予定ですか?

  3. Advanced

    Q3. 植樹式は何を象徴していますか?

タグ

#日米関係##植樹式#友好#ニュース英語#政治#イベント#国際関係#英語学習#語彙

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す