「Politics」で英語勉強するならLevels

Prime Minister Condemns Iran in Japan-Germany Phone Talks

首相がイランを非難 日独電話会談 - Yahoo!ニュース

この記事について

日本の総理大臣はドイツの首相との電話会談で、中東情勢に関してイランの行動を非難しました。総理大臣が最近の紛争開始以来、イランを批判したのはこれが初めてであり、特に民間施設への攻撃に言及しました。彼らは中東の状況について話し合いました。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Prime Minister of Japan talked with the leader of Germany. They talked on the phone. The Prime Minister said Iran's actions were bad. This was about the situation in the Middle East.

0s

日本の総理大臣はドイツの首相と電話で話しました。総理大臣はイランの行動は良くないと言いました。これは中東の状況についてです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

In a phone call with the German Chancellor, the Japanese Prime Minister condemned Iran's actions regarding the Middle East situation. This marks the first time the Prime Minister has criticized Iran since the start of recent conflicts, specifically mentioning the attack on civilian facilities. They discussed the situation in the Middle East.

0s

日本の総理大臣はドイツの首相との電話会談で、中東情勢に関してイランの行動を非難しました。総理大臣が最近の紛争開始以来、イランを批判したのはこれが初めてであり、特に民間施設への攻撃に言及しました。彼らは中東の状況について話し合いました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

During a teleconference with the German Chancellor, the Japanese Prime Minister issued a condemnation of Iran's destabilizing activities in the Middle East. This denunciation marks a significant departure, representing the Prime Minister's first public criticism of Iran since the commencement of hostilities, with specific reference to the targeting of civilian infrastructure. The leaders deliberated on the broader implications for regional stability.

0s

日本の総理大臣はドイツの首相との電話会議で、中東におけるイランの不安定化を招く活動を非難しました。この非難は重要な転換点であり、敵対行為の開始以来、総理大臣がイランを公に批判したのは初めてであり、特に民間インフラの標的化に言及しています。両首脳は、地域安定に対するより広範な影響について協議しました。

A8広告(300x250)

重要単語

意見や行動に対する否定的な評価。

The Prime Minister's criticism was public.

首相の批判は公に行われた。

不可算名詞として扱われることが多いが、具体的な批判を指す場合は可算。

specificadjective

明確で詳細な、または特定の対象に向けられた。

He made a specific reference to the targeting.

彼は標的にすることに具体的に言及した。

general(一般的な)の対義語。指示や要求を明確にする際によく使う。

通常の方法や立場からの逸脱。

This marks a departure from previous policy.

これは以前の政策からの逸脱を示す。

空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。

敵意または敵対的な行動。

Since the commencement of hostilities.

敵対行為の開始以来。

個人間や国家間の「敵意」や「対立」を指す不可算名詞です。

何かが暗示するまたは必然的に伴う結果。

They discussed the regional stability implications.

彼らは地域の安定への影響について話し合った。

`implications for ~`(〜への影響)の形で頻出。複数形で使われることが多い。

publicadjective

一般の人々に関連する、または一般の人々の前で行われる。

The Prime Minister made a public statement.

首相は公の声明を発表した。

名詞として使う場合、the public「一般大衆」という形で使われることが多い。

regionaladjective

特定の地域に関連する。

Regional stability was discussed.

地域的安定について議論された。

名詞を修飾し、特定の地域に限定されることを示す。

significantadjective

重要または注目に値する。

It was a significant departure.

それは重要な逸脱だった。

「統計的に有意な」という意味でも使われる、フォーマルな単語。

安定した状態。

They discussed regional stability.

彼らは地域の安定について議論した。

経済、政治、物理的な構造、精神状態など幅広い分野で使われる。

社会や経済の基本的な設備やシステム。

Targeting of civilian infrastructure.

民間インフラの標的化。

道路、電力、通信網など社会の土台となる施設全般を指す。不可算名詞。

強く非難する。

The Prime Minister condemned Iran's actions.

首相はイランの行動を非難した。

道徳的・法的な理由で、公に強く非難する際に使われる硬い言葉です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 日本の首相は何を非難しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 首相がイランを批判したのはなぜですか?

  3. Advanced

    Q3. この非難は何の兆候と見なせますか?

タグ

#政治#国際関係#日本#イラン#批判#地域安定#学習#英語#ニュース#要約

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す