「Economics」で英語勉強するならLevels

Japan Prepares to Release National Oil Reserves Amidst Middle East Tensions

国備蓄石油の放出準備指示 経産省 - Yahoo!ニュース

この記事について

経済産業省は、石油の放出に備えるよう国内の石油備蓄基地に指示を出しました。これは、中東の地政学的な不安定さが重要な輸送ルートに影響を与え、原油の調達が滞る可能性を想定したものです。

「Economics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Japan is getting ready to release oil from its reserves. This is because there might be a problem with getting oil from other countries. The government wants to be ready if something happens that stops Japan from importing oil.

0s

日本は石油の備蓄を放出する準備をしています。これは、外国から石油を入手するのが難しくなるかもしれないからです。政府は、日本が石油を輸入できなくなる事態に備えたいと考えています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Japanese government's Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has instructed national oil reserve bases to prepare for a potential release of oil. This action anticipates possible disruptions to crude oil procurement, particularly due to geopolitical instability in the Middle East potentially impacting critical shipping lanes.

0s

経済産業省は、石油の放出に備えるよう国内の石油備蓄基地に指示を出しました。これは、中東の地政学的な不安定さが重要な輸送ルートに影響を与え、原油の調達が滞る可能性を想定したものです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

In anticipation of potential supply chain disruptions stemming from heightened geopolitical tensions in the Middle East, METI has directed national oil reserve facilities to ready themselves for a strategic drawdown of reserves. This preemptive measure aims to mitigate the impact of a possible constriction of crude oil availability, ensuring energy security in the face of exogenous shocks.

0s

経済産業省は、中東における地政学的緊張の高まりに起因するサプライチェーンの混乱の可能性を予測し、国家石油備蓄基地に対し、戦略的な備蓄放出の準備を指示しました。この予防措置は、原油の入手可能性が制限される可能性の影響を軽減し、外部からの衝撃に直面してもエネルギー安全保障を確保することを目的としています。

A8広告(300x250)

重要単語

起こりうる、または存在する可能性のある。

This plan has potential benefits.

この計画には潜在的な利益があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

ここでは、国際関係における緊張状態を指します。

There is tension between the two countries.

その二国間には緊張があります。

人間関係や国際関係の「緊張」から、物理的な「張力」まで幅広く使う。

何か起こる前に、それを見越して準備すること。

We anticipate a rise in prices.

私たちは物価の上昇を予期しています。

'expect'よりも、準備や対策を含んだ「見越す」というニュアンスが強いです。

impactnoun, verb

何かによって及ぼされる影響や効果のこと。

The new law will have a big impact.

新しい法律は大きな影響を与えるでしょう。

ポジティブ、ネガティブ両方の影響について使える便利な単語です。

possibleadjective

現実になる可能性があること。

Is it possible to finish the work today?

今日、仕事を終えることは可能ですか?

人を主語に取れない。「It is possible for him to...」が正しい形。

ensureverb

確実にすること、保証すること。

We must ensure the safety of the workers.

私たちは労働者の安全を確保しなければなりません。

ビジネス文書や指示で「〜を確実にしてください」と依頼する際に頻繁に使われる。

supplynoun, verb

ここでは、石油などの資源の供給を指します。

The supply of oil is limited.

石油の供給は限られています。

名詞の複数形 supplies は「備品、必需品」の意味でよく使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. METIは何を準備するように指示しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. なぜ石油備蓄の放出準備をするのですか?

  3. Advanced

    Q3. この記事における「exogenous shocks」とは何を指しますか?

タグ

#エネルギー#経済#地政学#石油#サプライチェーン#ニュース英語#時事英語

「Economics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す