「Poverty」で英語勉強するならLevels

56-Year-Old's SOS: Working Hard but Struggling with No Home

働けど生活苦 家がない56歳のSOS - Yahoo!ニュース

この記事について

日本に住む56歳の男性は、仕事をしているにもかかわらず、苦境に立たされています。彼は高い生活費に苦しみ、住居を確保することができません。物価の上昇が彼の状況を悪化させており、ホームレスの法的定義には当てはまらないものの、安定した住居を持たない「見えないホームレス」の人々の苦境を浮き彫りにしています。

「Poverty」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A 56-year-old man in Japan is having a hard time. He works but doesn't have enough money for a home. Prices are going up, and it makes his life difficult. He needs help because he cannot find a place to live on his own.

0s

日本に住む56歳の男性が困っています。彼は働いていますが、家を買うお金がありません。物価が上がっていて、生活が大変です。彼は自分で住む場所を見つけることができないので、助けが必要です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

A 56-year-old man in Japan is facing hardship despite being employed. He is struggling with the high cost of living and is unable to secure housing. Rising prices are exacerbating his situation, highlighting the plight of 'invisible homeless' individuals who don't fit the legal definition of homelessness but lack stable housing.

0s

日本に住む56歳の男性は、仕事をしているにもかかわらず、苦境に立たされています。彼は高い生活費に苦しみ、住居を確保することができません。物価の上昇が彼の状況を悪化させており、ホームレスの法的定義には当てはまらないものの、安定した住居を持たない「見えないホームレス」の人々の苦境を浮き彫りにしています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

A 56-year-old individual in Japan is experiencing acute financial distress despite being employed, grappling with the exorbitant cost of living and the inability to secure stable housing. This precarious situation, exacerbated by inflationary pressures, underscores the plight of the 'invisible homeless' – those who, while employed, teeter on the brink of destitution due to systemic economic vulnerabilities and the erosion of social safety nets.

0s

日本の56歳の男性は、雇用されているにもかかわらず、深刻な経済的苦境に直面しており、法外な生活費と安定した住居を確保できないことに苦しんでいます。インフレ圧力によって悪化したこの不安定な状況は、「見えないホームレス」、つまり雇用されているにもかかわらず、構造的な経済的脆弱性と社会保障の低下により、困窮の淵に立たされている人々の苦境を浮き彫りにしています。

A8広告(300x250)

重要単語

経済的な苦境、困窮を表す。

The individual is experiencing financial distress.

その個人は経済的な苦境に直面している。

精神的・肉体的な強い苦痛や、経済的な困窮状態を表します。

precariousadjective

不安定で危険な状況を指す。

Their housing situation is precarious.

彼らの住宅状況は不安定だ。

物理的な不安定さだけでなく、経済的・政治的な状況にも使われます。

問題や状況を悪化させるという意味。

Inflation can exacerbate financial problems.

インフレは経済問題を悪化させる可能性がある。

目的語には problem, situation, tension, condition などをとる。

despitepreposition

〜にもかかわらず、という意味の前置詞。

Despite being employed, he is in distress.

彼は雇用されているにもかかわらず、苦境にある。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

stableadjective

ここでは安定した状態を表す。

He is unable to secure stable housing.

彼は安定した住居を確保することができない。

経済、天候、人の感情や健康状態など幅広いものの安定性を表す。

重要性や深刻さを強調する。

This situation underscores economic vulnerabilities.

この状況は経済的な脆弱性を強調する。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

困難なことに取り組む、もがくという意味。

They struggle with the cost of living.

彼らは生活費と奮闘している。

物理的なもがきだけでなく、精神的な葛藤や困難な状況での努力も表します。

plightnoun

悲惨な状況、苦境を意味する。

The article discusses the plight of the homeless.

この記事はホームレスの苦境について述べている。

深刻で困難な状況を指す、ややフォーマルで重いニュアンスの単語です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 記事によると、日本では何歳くらいの人が経済的な問題に直面していますか?

  2. Intermediate

    Q2. 記事の中で「見えないホームレス」とは、どのような人々のことを指していますか?

  3. Advanced

    Q3. 記事が強調している、この個人の経済的苦境の根本的な原因は何ですか?

タグ

#経済#生活困窮#日本#インフレ#社会保障#英語学習#記事要約#語彙#読解#ニュース

「Poverty」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す