「3dプリンター」で英語勉強するならLevels

3D Printer: What to Print, What to Skip - A User's Guide

3Dプリンターを買ってわかった"作るもの"と"作らなくてよかったもの"|りょぐ|ガジェット好き好き

この記事について

著者は新しい3Dプリンターの経験を共有しています。カスタムパーツやツールなど、価値のあるプロジェクトや、丈夫な金属部品の代替品や高い耐熱性を必要とするアイテムなど、避けるべきものについて説明しています。実験して間違いから学ぶことが重要で、既製品を購入するのが最良の場合もあります。

「3dプリンター」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

This person bought a 3D printer. They learned what things are good to make, and what things are not good to make. It's fun to make things, but some things are better to buy. Making mistakes is okay. You can learn and get better!

0s

この人は3Dプリンターを買いました。何を作るのが良いか、何を作らない方が良いかを学びました。物を作るのは楽しいですが、買った方が良いものもあります。 間違いをしても大丈夫。 学んで上手になれます!

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The author shares their experience with a new 3D printer. They discuss what projects are worthwhile, like custom parts and tools, and what to avoid, such as replacements for strong metal parts or items needing high heat resistance. Experimenting and learning from mistakes is key, and sometimes buying a ready-made product is best.

0s

著者は新しい3Dプリンターの経験を共有しています。カスタムパーツやツールなど、価値のあるプロジェクトや、丈夫な金属部品の代替品や高い耐熱性を必要とするアイテムなど、避けるべきものについて説明しています。実験して間違いから学ぶことが重要で、既製品を購入するのが最良の場合もあります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

This article details practical insights into 3D printing, differentiating between viable projects and those best left to conventional manufacturing. It emphasizes the value of 3D printing for prototyping and creating custom solutions, while cautioning against its use for high-stress or high-precision components where off-the-shelf alternatives offer superior performance and cost-effectiveness. The iterative design process and inherent limitations of the technology are also discussed.

0s

この記事では、実用的な3D印刷に関する洞察を詳述し、実行可能なプロジェクトと、従来の製造に任せるのが最適なプロジェクトを区別しています。プロトタイピングやカスタムソリューションの作成における3D印刷の価値を強調する一方、既製の代替品が優れたパフォーマンスと費用対効果を提供する、高ストレスまたは高精度のコンポーネントへの使用には注意を促しています。反復設計プロセスと技術に固有の制限についても議論されています。

A8広告(300x250)

重要単語

重要であることを強調する。

The article emphasize the value of 3D printing for prototyping.

この記事は、3Dプリンティングがプロトタイプ製作に重要であることを強調しています。

重要性を示すために、特定の部分に注意を引くときに使われます。

3Dプリンティング技術の限界。

The article discusses the inherent limitations of 3D printing.

この記事では、3Dプリンティングの固有の限界について議論しています。

能力や可能性などを制限するものを指す言葉です。

manufactureverb, noun

従来の製造方法。

Some projects are better suited for conventional manufacture.

いくつかのプロジェクトは、従来の製造方法の方が適しています。

原材料から製品を大量に生産するプロセスを意味します。

3Dプリンティングに関する深い理解。

The article provides practical insights into 3D printing.

この記事は、3Dプリンティングに関する実践的な洞察を提供します。

物事の本質を見抜く能力や理解を指します。

機械の部品。

3D printing is not suitable for high-stress components.

3Dプリンティングは、高ストレスの部品には適していません。

システムや機械などを構成する個々の要素を指す言葉です。

試作モデル。

3D printing is valuable for creating prototypes.

3Dプリンティングはプロトタイプの作成に役立ちます。

製品開発の初期段階で作られる、テスト用のモデルです。

inherentadjective

技術に元々備わっている性質。

3D printing has inherent limitations.

3Dプリンティングには固有の限界があります。

何かの本質的な一部として自然に存在することです。

alternativenoun, adjective

別の選択肢。

Off-the-shelf alternatives may be better.

既製品の代替品の方が優れている場合があります。

既存のものとは異なる選択肢や方法を意味します。

viableadjective

実現可能な計画。

The article differentiates viable projects.

この記事は、実行可能なプロジェクトを区別しています。

成功する見込みがあり、持続可能であることを意味します。

projectnoun, verb

3Dプリンティングを使う計画。

Is this project suitable for 3D printing?

このプロジェクトは3Dプリンティングに適していますか?

名詞と動詞で意味が異なります。文脈に注意して使いましょう。

conventionaladjective

伝統的な製造方法。

Conventional manufacturing may be more cost-effective.

従来の製造方法の方が費用対効果が高い場合があります。

一般的で、伝統や習慣に従っていることを意味します。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 3Dプリンティングが特に役立つのはどんな時ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 記事によると、3Dプリンティングを使用するべきでない場合はどのような場合ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事が言及している3Dプリンティングの「固有の制限」とは、具体的にどのようなことを指しますか?

タグ

#3Dプリンティング#ものづくり#プロトタイプ#技術#英語学習#製造#プロジェクト#テクノロジー

「3dプリンター」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す